Događanja

Hrvatski pisac Luka Bekavac jedan je od dobitnika godišnje nagrade Europske unije za književnost

Nagrađivani hrvatski pisac Luka Bekavac jedan je od dobitnika godišnje nagrade Europske unije za književnost (EUPL), koja se sedmu godinu za redom dodjeljuje najboljim novim autorima i najvećim europskim književnim nadama


Bekavac je jedan od dvanaestero ovogodišnjih laureata, čija je imena u utorak na posebnoj svečanosti u sklopu Londonskog sajma knjiga pročitao europski povjerenik za obrazovanje, kulturu, mlade i sport Tibor Navracsics.

Navracsics je čestitao dobitnicima napomenuvši kako je riječ o jedinoj književnoj nagradi posvećenoj mladim autorima iz čitave Europe, bez obzira na podrijetlo i jezik kojim govore, koji se svojim stvaralaštvom ističu iz mase.

‘Tom nagradom kontinuirano podupiremo prijevode književnih djela, rušeći nacionalne granice kako bi europski čitatelji dobili priliku uživati u bogatstvu naših spisateljskih talenata’, kazao je Navracsics. ‘Književnost otvara vrata uma, zbližuje ljude i omogućuje nam da se bolje međusobno razumijemo, što je danas važnije nego ikada do sad’ poručio je.

Nagradu dodjeljuje Europska komisija u suradnji s Europskom federacijom knjižara, Europskim vijećem pisaca i Federacijom europskih izdavača.

Dodjeljuje se iznimnim književnim talentima koji su u posljednjih pet godina objavili od dvije do pet knjiga a obuhvaća 36 zemalja uključenih u program ‘Kreativna Europa’ za financiranje kulturnog i kreativnog sektora: 28 zemalja članica plus Norveška, Island, Lihtenštajn, Turska, Crna Gora, Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija, Srbija i Bosna i Hercegovina.

Luka Bekavac (1976.) diplomirao je komparativnu književnost i filozofiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje od 2006. radi na Odsjeku za komparativnu književnost. Objavljivao je autorske tekstove i prijevode u časopisima Zarez, Tvrđa, Quorum, Gordogan, Frakcija itd., te u emisijama Trećega programa Hrvatskog radija i Radija 101. Njegov prvi roman ‘Drenje’ (2011.) bio je nominiran za niz regionalnih književnih nagrada.

Nagradu Europske unije za književnost dobio je za svoj drugi roman ‘Viljevo’, ‘roman-triptih’ koji je kritika ocijenila kao ‘savršeno stiliziranu priču koja otvara panoramu gotovo nenaseljene Slavonije, pisanu distinktivnim autorskim glasom samosvjesnog pripovijedanja superiorne tehničke izvedbe’.

Roman je objavljen u izdanju nakladnika Frakture, a pisac je za njega 2014. dobio nagradu Janko Polić Kamov Hrvatskog društva pisaca.

Komentirajući nagradu, Bekavac je kazao kako mu je ona na mnogo načina neočekivana. ‘Sretan sam jer ju je dobila pomalo netipična knjiga, koja isprva nije imala mnogo zagovornika’, kazao je Bekavac Hini.

‘Mislim da se ovom priznanju radujem na sličan način kao prvi čitatelji ove knjige. Nadam se da će nagrada ‘Viljevu’ omogućiti početak paralelnog života koji ne možemo predvidjeti – prije svega, nove čitateljice i čitatelje, možda i na drugim jezicima’, dodao je pisac.

Za nagradu Europske unije za književnost svoje autore svake godine predlažu nacionalni žiriji u trećini zemalja sudionica – obično njih 13, a ove godine iznimno 12.

Uz Bekavca, ovogodišnji su laureati Carolina Schutti (Austrija), Gaelle Josse (Francuska), Edina Szvoren (Mađarska), Donal Ryan (Irska), Lorenzo Amurri (Italija), Undine Radzevičiute (Litva), Ida Hegazi Hoyer (Norveška), Magdalena Parys (Poljska), David Machado (Portugal), Svetlana Žukova (Slovačka) te Sara Stridsberg (Švedska).

Izdavače se potiče da se prijave za financiranje prijevoda putem programa Kreativna Europa kako bi se pobjednička djela prevela na ostale europske jezike i time našla nova tržišta. Uz financijsku nagradu u visini pet tisuća eura, dobitnicima se, tako, pruža mogućnost da se predstave široj europskoj publici.

Program Kreativna Europa za jačanje konkurentnosti kulturnih i kreativnih sektora i promicanje kulturne raznolikosti u sljedećih će sedam godina osigurati sredstva za prevođenje više od 4,5 tisuća naslova.

Na prvom natječaju u okviru projekata književnih prijevoda programa izdvojeno je 3,6 milijuna eura, a od 2009. kada je nagrada pokrenuta, EU je osigurala sredstva za prijevod djela 56 od ukupno 59 autora pobjednika na 20 različitih europskih jezika.

To ukupno čini 203 prijevoda, ili u prosjeku tri do četiri prijevoda po knjizi. Pobjednici se također posebno predstavljaju i na glavnim europskim sajmovima knjiga, uključujući Frankfurt, London, Goeteborg i Festival Passaporta u Bruxellesu.

Od hrvatskih autora, nagradu su dosad dobile Mila Pavićević za roman ‘Djevojčica od leda i druge bajke’ (2009.) i Lada Žigo za roman ‘Rulet’ (2012.).

Ovogodišnjim će dobitnicima nagrade biti uručene na svečanosti u Bruxellesu 23. lipnja.


 

Tekst: tportal

 

likaclub icon Čitaj najbolje ličke vijesti. Skini aplikaciju Lika app.


Oznake
Pročitajte još
Close
Back to top button
Close